Рыболовный сезон

Маллены жили в Лейнсвилле всего неделю, и их в первый раз пригласили в гости. Они приехали ровно к половине девятого. Кармайклы их явно ждали — на тeppaсе горел свет, входная дверь была приоткрыта, светились окна гостиной.

— Как я выгляжу? — спросила у дверей Филлис. — Все в порядке?

— Абсолютно, — заверил ее муж. Она улыбнулась и нажала кнопку. Послышался мелодичный звонок.

Джим Маллен поправил галстук и чуть-чуть вытащил платок из нагрудного кармана.

— Наверное, готовят ужин, — сказал он. — Позвонить еще раз?

— Нет, подожди немного. — Они подождали, потом позвонили снова.

— Очень странно, — сказала Филлис через несколько минут. Маллен кивнул. Кармайклы оставили открытыми все окна. Можно было увидеть столик для бриджа, расставленные стулья, накрытый стол — все было готово. Но никто не отзывался.

— Может, они вышли? — сказала Филлис. Джим подошел к гаражу.

— Машина стоит. — Он вернулся и толкнул входную дверь.

— Джимми, не входи.

— Я и не вхожу. — Он просунул в дверь голову. — Эй! Кто-нибудь дома?

Тишина.

— Эй! — снова крикнул Джим и прислушался. За соседней дверью слышался обычный шум — люди разговаривали, смеялись. По улице проехала машина. Где-то в доме скрипнула доска, потом снова наступила тишина.

— Не могли же они так уйти и оставить дверь открытой, — сказал Джим. — Что-то, наверное, случилось. — Он вошел внутрь. Филлис двинулась следом, но неуверенно остановилась в гостиной, в то время как Джим прошел на кухню. Она слышала, как он открывает дверь погреба, зовет: «Кто-нибудь есть?» и снова закрывает ее. Нахмурившись, он вернулся в гостиную и пошел наверх.

Через несколько минут Маллен, озадаченный, спустился вниз.

— Никого нет, — сказал он.

— Давай уйдем отсюда, — сказала Филлис, вдруг почувствовав себя неуютно в освещенном пустом доме.

Они хотели оставить записку, потом решили, что не стоит, и вышли.

— Не запереть ли нам дверь? — остановившись, спросил Джим.

— Какой смысл? Все окна открыты.

— И все-таки… — Он вернулся и запер дверь. Маллены медленно пошли домой, оглядываясь. Джим еще надеялся, что Кармайклы с веселыми криками выбегут следом. Но дом оставался безмолвным.

Маллены жили недалеко от Кармайклов — в доме, ничем не отличающемся от двух сотен других в этом городке. Мистер Картер сидел за карточным столиком и делал искусственные рыболовные насадки. Он работал медленно и аккуратно, его проворные пальцы ловко расправляли разноцветные нити. Он так увлекся работой, что не услышал, как вошли Маллены.

— Мы вернулись, папа, — сказала Филлис.

— А, — сказал мистер Картер. — Взгляните на эту прелесть, — он показал готовую насадку, очень похожую на шмеля. Крючок был искусно спрятан среди желтых и черных нитей…

— Кармайклов не было дома, — сказал Джим, снимая пиджак.

— Я завтра собираюсь на Олд-Крик, — сказал мистер Картер. — Мне кажется, там должны быть великолепные форели.

Джим усмехнулся. С отцом Фнллис разговаривать было нелегко. Ни о чем, кроме рыбной ловли, он говорить не хотел. С тех пор, как ему исполнилось семьдесят, и он ушел на пенсию, он посвящал все свободное время любимому занятию.

— Давай поужинаем, — сказала Филлис, с сожалением сняв свою красную шляпку и положив ее на столик. Мистер Картер Добавил еще одну ниточку к своему произведению, внимательно осмотрел его, положил на стол и пошел следом за ними на кухню.

Пока Филлнс готовила ужин, Джим рассказал стлрику, что произошло. Мистер Картер ответил в своей обычной манере:

— Поезжай завтра на рыбалку и выбрось все это из головы. Рыбная ловля, Джим — не только спорт. Это образ жизни, если xочешь, даже философия., Я люблю найти тихую заводь и сидеть на ее берегу-мне всегда кажется, что самая лучшая рыба должна быть именно там.

Филлис улыбнулась, видя, как Джим беспокойно ерзает на стуле. Ее отца было не остановить, стоило ему только начать.

— Представь себе… — продолжал мистер Картер. Но ФилЛйс прервали его на полуслове.

— Странно, — сказала она, рассматривая неоткупоренную бутылку молока. — Смотри.

Молоко к ним поступало с молочной фермы в Станнертоне. На зеленой этикетке было написано: «СтаннерОнская молочная феРма».

— И вот ещё, — она показала надпись ниже: «Проверенно Нью-ЙорКским одделом здравоохранНия». Все это напоминало неудачную имитацию фирменной этикетки.

— Где ты это взяла? — спросил Джим.

— Наверное, как всегда — в магазине у Элриджа. Что это — рекламный трюк?

— Не могу понять людей, которые ловят рыбу на червя, — говорил тем временем мистер Картер. — Мои насадки — произведения искусства…

— Не пей это, — сказал Джим. — Обойдемся и без молока.

Обнаружились еще три подделки. Плитка шоколада была черного цвета вместо коричневого. Была еще баночка c «плaввЛеным сЫром», почти на треть больше обычной, и бутылка «лимМонада».

— Весьма странно, — сказал Маллен, потирая подбородок.

— Я всегда бросаю маленьких рыбок обратно в воду, — продолжал мистер Картер. — Это один из неписанных законов рыбаков. Пусть они растут, пусть набираются опыта. Мне нравятся старые, хитрые рыбины, которые прячутся под корягой и бросаются прочь при виде рыболова. С такими порой нелегко бывает справиться!

— Отнесу эту бутафорию обратно к Элриджу, — скамв зал Джим, складывая «продукты» в бумажный мешок. — Если тебе попадется что-нибудь подобное, не выбрасывай.

— Олд-Крик-прекрасное место, — сказал мистер Картер. — Именно там водится крупная рыба.

Субботнее утро было ясным и солнечным. Мистер Картер встал спозаранку, позавтракал и отправился на Олд-Крик.

Джим Маллен допил кофе и пошел к Кармайклам.

Машина была в гараже. Были открыты окна, накрыт стол, и горел свет, точно так же, как прошлым вечером, Джим вспомнил когда-то прочитанный им рассказ о корабле, шедшем под всеми парусами на борту которого все было в порядке… но не было ни одной живой души,

— Может, поговорить с соседями? — спросила Филлис, когда он вернулся домой. — Похоже, что-то случилось.

— Похоже. Но с кем поговорить?

Близких знакомых в городе у них не было. Они знали три или четыре семьи, но понятия не имели, кто может знать Кармайклов.

Все проблемы решил телефонный звонок.

— Если это кто-то из соседей, — сказал Джим Филлис, — спроси у них.

— Алло!

— Здравствуйте. Не уверена, что вы меня знаете. Я Маргарет Карпентер, живу в соседнем доме. Мой муж к вам не заходил? — в голосе женщины слышались страх и беспокойство.

— Нет, никого у нас не было…

— Я так и думала…

— Что случилось? — спросила Филлис.

— Сама не понимаю, — сказала миссис Карпентер, — Мой муж Джордж сегодня утром после завтрака пошел в комнату надеть пиджак. Больше я его не видела.

— Ох…

— Назад он не возвращался. Я пошла посмотреть, из-за чего он задержался — мы собирались уезжать — но его там не было. Я обыскала весь дом. Я думала, что он сыграл со мной глупую шутку, хотя он никогда со мной так не шутил, и заглянула даже под кровать и в туалет. Я позвонила к соседям, но никто его не видел. Я подумала, что он, может быть, пошел к вам…

Филлис рассказала ей об исчезновении Кармайклов.

Они поговорили еще с минуту, потом Филлис повесила трубку.

— Джим, — сказала она, — это мне не нравится. Надо сообщать в полицию о Кармайгслах.

— Интересно, как мы будем выглядеть, когда они вернутся из Олбани, где гостили у знакомых.

— Придется рискнуть.

Джим набрал номер, но телефон был занят,

— Поеду сам.

— И захвати с собой эту бутафорию, — она протянула ему бумажный мешок.

В эту ночь и утро капитану Лесснеру пришлось выслушать бесконечный поток заявлений. Постовые устали, сержанты устали, а сам он устал больше всех. Все же он пригласил Маллена к себе в кабинет и выслушал его рассказ.

— Напишите все, что вы мне только что рассказали, — сказал Лесснер, когда Джим замолчал. — О Кармайклах нам уже сообщили соседи вчера, поздно вечером. Ищем. Считая мужа миссис Карпентер, это уже десять за два дня.

— Десять чего?

— Исчезновений.

— О господи, — вздохнул Джим. — Все из нашего города?

— все из Вейнсвилля, — подтвeрдил капитан Лесснер;- более того, из одного квартала. — Он назвал улицы.

— Я там живу, — сказал Маллен.

— Я тоже.

— Как вы полагаете, это похитители? — спросил Джим.

— Не думаю, — сказал Лессиер, закуривая двадцатую сигарету за этот день. — Никаких требований выкупа, да и большинство пропавших не стоят для похитителей ни цента. И потом, сразу столько народу… нет, тут что-то не то!

— Может быть, какой-то маньяк?

— Может быть. Но как он мог похитить целые семьи? Взрослых людей? И куда он девал их, или их трупы? — Лесснер со злостью отшвырнул сигарету. — Наши люди обыскали буквально каждый квадратный дюйм в городе и в радиусе двадцати миль вокруг. Полиция штата останавливает машины на дорогах. Но мы ничего и никого не нашли.

— Да, вот еще… — Джим показал ему поддельные продукты.

— Опять… — раздраженно сказал капитан Лесснер. — У меня нет времени на эту бутафорию. И без того дел хватает, — зазвонил телефон, но Лесснер не обращал на него внимания.

— Я послал несколько подделок вроде этих в Олбани на анализ. В конце концов… черт бы побрал этот телефон!

Он схватил трубку.

— Лесснер слушает. Да… Ты уверена? Конечно, Мэри. Сейчас еду. — Он повесил трубку, внезапна переменившись в лице.

— Звонила сестра жены, — сказал он. — Моя жена исчезла!

Маллен мчался домой на бешеной скорости! Резко затормозив и чуть не врезавшись головой в стекло, oн ворвался в дом.

— Филлис! — закричал Джим. Где она? О господи, подумал он. Если она…

— Что случилось? — спросила Филлис, выходя из кухни.

— Я думал… — он крепко обнял ее и поцеловал.

— Что с тобой? — улыбнулась Филлис. — Мы ведь уже полтора года женаты…

Он рассказал ей о том, что узнал в полиции.

Филлис огляделась вокруг. Неделю назад комната казалась такой уютной. Теперь ее пугала даже тень под кроватью, и казалось, что кто-то прячется за приоткрытой дверью ванной… В дверь постучали. — Не ходи, — сказала Филлис.

— Ктo там? — еиросил Джим.

— Джо Даттон, из соседнего дома. Слышали новоcти? — Да, — сказал Маллен из-за закрытой двери.

— Мы баррикадируем улицы, — сказал Даттон, — Мы собираемся следить за всеми, кто будет входить или выходить. Хотите к нам присоединиться?

Джим, открыл дверь. За дверью стоял невысокий смуглый человек в поношенном армейском кителе.

— Мы хотим как бы накрыть этот квартал колпаком, — сказал Даттон. — Если кого-то еще и утащат, то разве что из-под земли…

Маллен поцеловал жену и пошел вместе с ним.

В этот день в; школьной аудитории собрались все жители квартала, Выяснилось, что, несмотря на блокаду, в Вейнсвилле пропало еще три человека.

Выступил капитан Лесснер и сказал, что он запросил помощь из Олбани, и чтов дело вмешалось ФБР.

Он честно заявил, что не знает, кто или что похищает людей, и зачем. Он даже не может объяснить, почему все нррпавшие жили, в одном квартале Вейнсвилля.

Лесснер получил из Олбани результаты экспертизы поддельных продуктов, которые, видимо, распространились по всему городу. Химики не обнаружили никаких следов ядовитых веществ. Оказалось несостоятельным предположение, что в продуктах содержались какие-то вещества, заставлявшие людей уходить из дома куда-то, откуда они не возвращались. Однако он посоветовал не употреблять их в пищу.

Фирмы, этикетки которых были на продуктах, заявили, что им ничего не известно, и что они готовы подать в суд на любого, кто посягнет на их авторские права.

Собрание кончилось. К вечеру прибыла помощь из Олбани. Квартал был окружен солдатами. Установили переносные прожекторы, и с восьми часов вечера был объявлен комендантский час.

Мистер Картер oбо всех этих событиях ничего не знать Весь день он провёл на рыбалке. К вечеру он вернулся, с пустыми руками, но счастливый. Часовые пропустили его, и он вошел в дом.

— Прекрасный день, — объявил он.

Маллены провели ночь, не раздеваясь, почти без сна. К восьми часам утра в воскресенье пропали еще два человека: Пропали в квартале, который охранялся cтроже, чем концентрационный лагерь.

В девять часов утра мистер Картер, не обращая внимания на уговоры Малленов, взял свой рюкзак и ушел.

C тридцатого апреля он не пропускал ни одного дня и вовсе не собирался пропустить целый сезон. В полдень исчез еще один человек, увеличив общее число пропавших до шестнадцати.

В час дня нашлись все пропавшие дети.

Полицейский патруль обнаружил на загородном шоссе восемь детей, в том числе мальчика Кармайклов, которые с ошеломленным видом брели домой. Иx отправили в больницу, Никаких следов пропавших взрослых обнаружено не было.

Слухи распространялись быстрее, чем официальные сообщения. Детям не былo причинено никакого вреда.

Психиатры установили, что они не помнят, ни где они были, ни как туда попали. Удалось выяснить только одно — что они испытали ощущение полета, сопровождавшееся болью в желудке. Детей оставили в больниц на всякий случай под охраной.

Но к вечеру в Вейнсвилле исчез еще один ребенок.

Мистер Картер вернулся перед самым заходом солнца, с двумя крупными форелями в рюкзаке. Он вееело поздоровался с Малленами и пошел в сарай чистить рыбу.

Джим Маллен, нахмурившись, вышел во двор и пошел следом за ним. Он хотел о чем-то спросить старика, но никак не мог вспомнить, о чем именно, хотя это было что-то очень важное.

По пути ему встретился сосед, имени которого он не помнил.

— Маллен, — сказал он, — кажется, я знаю.

— Что? — спросил Джим.

— Вы знаете, что предполагают об этих исчезновениях?

— Конечно.

— Ну так слушайте. Это не похитители. Для них это не имеет никакого смысла. Верно?

— Думаю, что да.

— Маньяк тоже отпадает. Как он может похитить пятнадцать человек? И вернуть детей? Даже целая банда маньяков не может этого сделать. Верно?

— Продолжайте. — Краем глаза Маллен заметил жену соседа. Она подошла ближе и стала прислуши атьея к их разговору.

— То же самое можно сказать о банде гангстеров или даже марсиан. Это невозможно, а если даже возможно, то не имеет никакого смысла. Остается единственный логический вывод.

Маллен взглянул на женщину, которая уставилась на него, скрестив руки на груди. Чего она так на мeня смотрит, подумал Джим. Что я такого сделал?

— Единственный вывод, — медленно сказал сосед, — это то, что где-то здесь есть дырка. Дырка в пространственно-временном континууме.

— Что? — удивился Маллен. — Я не совсем понимаю…

— Дырка во времени, — объяснил сосед, — или дырка в пространстве. Или так, или эдак. Не спрашивайте меня, как она образовалась, но она есть. Все очень просто-человек делает шаг в дыру, и хлоп! — он уже где-то в другом месте. Или в другом времени. Или и там, и там сразу. Конечно, эта дырка невидима, она четырехмерная, но она есть. Если вы проследите за всеми перемещениями пропавших людей, окажется, что каждый из них прошел через определенную точку — и исчез.

— Гм… — задумался Маллен. — Это довольно интересно, но ведь многие исчезли прямо из своих собственных домов.

— Да… — согласился сосед. — Дайте подумать… Ага! Эта дырка в пространстве-времени не неподвижная. Она постепенно перемещается. Сначала в доме Кармайклов, потом движется дальше…

— Печему же она не выходит за пределы нашего квартала? — спросил Маллен, удивляясь, что жена соседа все, еще смотрит на него, плотно сжав губы.

— Ну, — сказал сосед, — наверное, есть какие-то ограничения.

— А почему вернулись дети?

— О господи, Маллен, вы хотите, чтобы я объяснил вам каждую мелочь! Это всего лишь неплохая рабочая гипотеза. Нужно больше фактов.

— Привет! — крикнул мистер Картер, выходя из сарая. В руках у него были две вычищенные и выпотрошенные рыбины; — Будет отличный ужин. Рыбная ловля — прекрасный cпорт, а рыба — прекрасная еда! — Он не торопясь прошел в дом.

— У меня другие мысли на этот счет, — произнесла жена соседа, разжав губы и опустив руки, Мужчины повернулись к ней,

— Кто здесь единственный человек, кого ни капли не солиует то, что происходит вокруг? Кто все время куда-то уходит с рюкзаком, как он говорит, для рыбы? Кто говорит, что проводит все свое время на рыбалке?

— О, нет, — сказал Маллен. — Папаша Картер тут ни при чем. Он просто жить не может бей рыбалки.

— Он дурачит вас, но меня ему не провести! — закричала женщина. — Я знаю только, что он единственный человек в округе, которого абсолютно ничто не волнует, и который куда-то уходит каждый день… н вообще, чтоб ему провалиться! — с этими словами она повернулась и ушла.

— Извините, Маллен, — сказал сосед. — Вы же знаете женщин. Она сейчас очень расстроена, хотя наш Дэини уже в безопасности, в больнице.

— Да, — сказал Маллен.

— Она не разбирается в пространственно-временных континуумах, — продолжал сосед. — Но я вечером ей все объясню. Она завтра утром извинится перед вами. Вот увидите.

Мужчины пожали друг другу руки и разошлись по домам.

Наступила темнота, и по всему городу зажглись прожекторы. Их лучи освещали улицы, дворы, отражались от закрытых окон. Обитатели Вейнсвилля сидели по домам и ждали новых исчезновений.

Джим Маллен очень хотел, чтобы все это как можно скорее кончилось, но чувствовал себя совершенно бeспомощным — он мог только сидеть и ждать. Его жена тоже выглядела усталой, и только мистер Картер был весел, как всегда. Он жарил рыбу на сковороде и рассказывал:

— Я сегодня нашел прекрасный тихий омут, недалеко от устья Олд-Крика, около маленького притока. Я ловил там целый день, сидел себе на траве и глядел нa облака. Прекрасная вещь эти облака! Завтра опять пойду туда и порыбачу еще денек. Потом поищу другое место. Настоящий рыбак никогда не вылавливает всю рыбу в водоеме. Умеренность — закон рыболова. Немного взять, немного оставить. Я часто думаю…

— О господи, папа! — воскликнула Филлнс и заплакала. Мистер Картер грустно покачал головой, понимающе улыбнулся и пошел в комнату делать новую насадку.

Вконец измученные, Маллены отправились спать…

Мадлен проснулся и сел на постели. Жена спала рядом. Светящиеся стрелки. часов показывали без пятнадцати пять. Почти утро, подумал он.

Джим встал, накинул халат и медленно спустился вниз. Напротив окна горел прожектор, на улице стояли. часовые. Унылая картина, подумал он и пошел на кухню. Медленно налил стакан молока. На холодильнике стояла коробка с тортом. Джим отрезал себе кусок.

Похитители, подумал он. Маньяки. Марсиане. Дырки в пространстве. Или еще что-нибудь. Нет, все это не то.

Он пытался вспомнить, о чем он хотел спросить мистера Картера. О чем-то очень важном…

Джим сполоснул стакан, поставил торт обратно на холодильник и пошел в спальню. Внезапно какая-то сила швырнула его к стене.

Что-то держало его! Он пытался за что-нибудь уцепиться, но ничего подходящего вокруг не было. Его крепко держала чья-то невидимая рука. Он бросился в сторону, теряя опору. Ноги оторвались от пола, и он, дергаясь, повис в воздухе. Что-то так сжимало грудь, что нельзя было ни вздохнуть, ни крикнуть. Его неумолимо тянуло вверх.

Дырка в пространстве, подумал он, и попытался закричать. Ему удалось ухватиться за край дивана. Диван начал подниматься вместе с ним. Джим рванулся, и захват на мгновение ослаб, дав ему упасть на пол.

Он кинулся к двери. Невидимая сила снова схватила его, но рядом была батарея отопления. Он вцепился в нее обеими руками, пытаясь сопротивляться.

Еще раз рванувшись, он зацепился за батарею одной иргой, потом другой.

Батарея угрожающе затрещала. Джим чувствовал, что сейчас разорвется пополам, но держался на пределе сил. Внезапно захват ослаб.

Джим рухнул на пол.

Когда он пришел в себя, было уже совсем светло.

Фнллис, закусив губу, брызгала водой ему в лицо.

Джим моргал глазами и никак не мог сообразить, где он.

— Я все еще здесь? — спросил он.

— С тобой все в порядке? — спросила Фнллис. — Что случилось? Дорогой, давай уедем отсюда…

— Где твой отец? — Маллен, пошатываясь, поднялся.

— Ловит рыбу. Ложись, пожалуйста. Я сейчас позову доктора.

— Нет, подожди… — Джим прошел на кухню. На холодильнике стояла коробка с тортом. На ней было написано: «Кондитерская Джонсона. Вейнсвилль, штат НьюИорК». Заглавное «К» в слове «Нью-Йорк». Действительно, совсем маленькая ошибка. А мистер Картер? Мог ли он ответить на его вопрос?

Маллен взбежал наверх и оделся. Потом скомкал коробку, сунул в карман и поспешил к двери.

— Не трогай ничего, пока я не вернусь! — крикнул рн. Филлис. Она видела, как он сел в машину и уехал.

Едва сдерживая слезы, Филлис вернулась в кухню.

Через четверть часа Маллен был уже на Олд-Крике.

Оставив машину, он пошел вдоль берега.

— Мистер Картер! — крикнул Джим. — Мистер Картер!

Он шел и кричал около получаса, забираясь во все более густые заросли. Кроны деревьев нависали над водой, и приходилось пробираться вброд, чтобы вообще как-то двигаться вперед. Джим ускорил шаг, скользя по камням и пытаясь бежать.

— Мистер Картер!

— Эй! — он услышал голос старика и побежал на звук. Мистер Картер сидел на берегу небольшого омута с. длинным бамбуковым удилищем в руках. Джим выбрался из кустов.

— Привет, сынок, — сказал мистер Картер. — Рад, что ты решил ко мне присоединиться.

— Нет, — задыхаясь, сказал Маллен, — я только хотел бы кое-что у вас узнать.

— С удовольствием, — ответил старик. — Что же ты хочешь узнать?

— Рыбак никогда не вылавливает всю рыбу из водоема, так?

— Я-нет. Но некоторые могут.

— И приманка. Хороший рыболов пользуется трльцо искусственными приманками?

— Мои насадки — моя гордость, — сказал мистер Картер. — Я стараюсь делать их как можно более похожими на настоящие. Вот, например, прекрасная иония шмеля, — он вытащил крючок из шляпы. — А вот великолепный москит.

Внезапно леска нaтЯнулась. Старик уверенно вытянул ее, схватил трепещущую рыбу и показал ее Маллену.

— Она еще маленькая — я ее отпущу. — Он аккуратно вынул крючок из жабр и отпустил рыбу обратно в воду.

— Как вы думаете, — спросил Джим, — когда вы ее отпустили, она как-то сообщит об этом другим?

— О нет, — сказал мистер Картер. — Опыт их ничему не учит. Иногда одна и та же молодая рыбка попадается на мой крючок два-три раза. Им надо немного подрасти, прежде чем они поймут.

— Я так и думал, — Маллен посмотрел на старика.

Мистер Картер, похоже, не знал ничего о событиях последних дней, об ужасе, охватившем Вейнсвилль.

Рыбаки живут в своем собственном мире, подумал Джим.

— Тебе надо было прийти часом раньше, — сказал мистер Картер. — Я поймал одного красавца на два фунта с лишним. Он здорово сопротивлялся, тебе надо было это видеть! И — сорвался. Но ничего, будет другой… Эй, куда же ты!

— Назад! — на бегу крикнул Маллен. Теперь он знал все, что хотел узнать у мистера Картера. Простая параллель. И все стало ясно.

Рыбная ловля. Дырка в пространстве. Параллельный мир.

Безжалостный мистер Картер, вытаскивающий свою форель — и другой, куда более крупный рыболов, вытаскивающий свою…

— Назад, предупредить… остальную рыбу! — крикнул Маллен через плечо, продираясь Сквозь заросли.

Только бы Филлис не трогала никаких продуктов! Джим вытащил из кармана коробку из-под торта и с силой зашвырнул ее в кусты. Проклятая приманка!

А тем временем где-то рыбаки, улыбнувшись, снова закинули свои удочки.

www.e-reading.club

Рыбалка в марте

Если март довольно теплый и солнечный, то уже в конце месяца на водоемах сходит лед, и у рыболовов появляется возможность рыбачить на открытой воде. Основной показатель того, что пора отправляться на первую весеннюю рыбалку — температура воды. Также рыба будет лучше клевать с солнечные весенние дни. В этом месяце клюет щука, судак, окунь.

Для мартовской рыбалки можно использовать спиннинги и поплавочные удочки. А для донной ловли в этом месяце сложно найти подходящие места, поскольку на многих водоемах лед еще сошел не полностью.

В марте блесна практически не привлекает хищных рыб, поэтому в качестве наживки лучше использовать мотыля или дождевого червя, купленного в рыболовном магазине.

Рыбалка в апреле

В этом весеннем месяце обитатели водоемов окончательно отходят от зимнего анабиоза и начинают активно добывать корм. Рыба нередко выходит ближе к поверхности воды, чтобы подышать кислородом, которого ей не хватало зимой.

У большинства видов рыб в апреле начинается преднерестовый перерод, и они ищут подходящие места для откладывания икры. Перед нерестом рыба интенсивно питается, поэтому у рыболовов начинается раздолье. В этом месяце неплохо клюет щука, голавль, густера, лещ, ерш, налим, окунь, плотва, карп и карась. Щуку можно ловить на живца, а окунь клюет на мормышку и червя. Плотва в апреле собирается в стаи и хорошо клюет на любые наживки в прикормленных местах.

Стоит отметить, что в апреле на многих водоемах действует нерестовый запрет, поэтому рыбачить разрешается только с берега, а в качестве снасти допустимо использовать удочку, оснащенную одним или двумя крючками.

Рыбалка в мае

В этом месяце заканчиваются весенние паводки, а у некоторых рыб завершается нерестовый период. Но на некоторых водоемах по-прежнему действуют запреты и ограничения на ловлю.

В мае хорошо клюет плотва, налим, карп, язь и красноперка, а во второй половине месяца начинает клевать лещ. К концу месяца по вечерам и в ночные часы ловится сом. Его можно ловить на кружки или спиннинговые снасти. Также кружки дают хороший результат при ловле щуки.

www.kakprosto.ru

☸️ Какая рыбалка считается незаконной в РФ, и где нельзя ловить рыбу?

Узнать подробно о запретной рыбалке можно из соответствующих законов. Например, из ФЗ-№166 (прим. «О рыболовстве…»). Согласно данному закону, рыбачить можно бесплатно и свободно, если вы занимаетесь этим на водных объектах, для которых не установлен спец/режим пользования. Но даже при этих условиях вас могут коснуться ограничения, утвержденные законом.

Основной список ограничений регулируется федеральным органом – Росрыболовством.

☸️ К ним относятся…

  1. Запрет на рыбалку в определенных районах и запрет на ловлю определенных видов рыбы.
  2. Определенный вес и размер добываемой рыбы.
  3. Число, тип, размер и конструкция устройств для рыбалки и методы ловли.
  4. Разрешенные/запрещенные периоды для рыбалки.
  5. Размеры, количество и типы судов для ловли.
  6. Объем улова на 1 частное лицо или 1 судно.

…И прочие ограничения.

Что касается разрешенных конкретных мест для рыбалки в России, они определяются каждым регионом самостоятельно.

☸️ Запрещенные же повсеместно места — следующие…

  1. Возле мостов, шлюзов, возле плотин и гидротехнических сооружений, возле рыб/заводов и садков для выращивания молодняка.
  2. На водных объектах нерестовых хозяйств.
  3. На фарватере с лодки.
  4. В заповедниках.
  5. В рыбопитомниках.
  6. В прудовых/рыбных хозяйствах.
  7. В нерестилищах во время нереста.
  8. На объектах рыбоводных заводов в период выпуска «молодняка».

☸️ Запрещенные орудия ловли – чем рыбачить нельзя?

  1. Сети любого типа/вида.
  2. Ловушки любой конструкции/типа (исключение – раколовки).
  3. Пассивные орудия для ловли (прим. — закидушки, тычки и пр.) на тех реках, что известны местами обитания лососевых пород.
  4. Пневматическое оружие (кроме устройств, предназначенных для подводной охоты).
  5. Удочки/спиннинги любого типа, системы, конструкции при общем кол-ве крючков – свыше 10 шт на 1-го человека.
  6. Тралы, донные неводы.
  7. Крючковые самоловные устройства.
  8. Сетные устройства/приспособления (неводы и телевизоры, буры и накидки, косынки и пр.).
  9. Подъемники/черпаки при размере свыше 1х1 м и шагом ячеи свыше 10 мм.
  10. Капканы и сомовники.
  11. Остроги и иные колющие орудия для ловли.

☸️ Запрещенные способы ловли – как рыбачить нельзя?

  1. На подсечку и подсветку.
  2. Глушением рыбы.
  3. Троллинг с использованием паруса и мотора при числе приманок более 2-х.
  4. Посредством заграждений, что становятся препятствием для свободного перемещения рыбы (запруды и пр.).
  5. С помощью кружков/жерлиц при количестве крючков – свыше 10 шт на 1-го человека.
  6. С помощью раколовок при их количестве более 3 шт на 1-го человека, при размере ячеи менее 22 мм и диаметре устройства свыше 80 см.
  7. Переметами при общем числе крючков – свыше 10 шт на 1-го человека.
  8. Методом ныряния либо вручную вброд при ловле раков.
  9. На смык.
  10. Комбайнами и жмыхоловками.
  11. Спуском водоемов.
  12. С установкой шалашей на льду.
  13. С судов и прочих плавсредств, которые не были зарегистрированы должным образом и с отсутствующими установленными законом опознавательными знаками на борту.
  14. Электрошоком и огнестрельным оружием.
  15. Электроудочками.
  16. С использованием плавсредств во время нереста.
  17. С аквалангом, под водой.

☸️ Сроки запрещенной рыбалки – когда рыбачить нельзя?

Что касается сроков запрета на рыбалку – они устанавливаются регионами в индивидуальном порядке, и каждый год меняются, в соответствии с ситуацией. Например, нерест щуки – конец зимы, начало весны +/- 2 недели. А нерест окуня начинается после прогревания воды до +7.

Будьте внимательны! Рыбалка во время нереста категорически запрещена!

12 декабря 2018 Дума приняла новый закон о любительском рыболовстве, который вступит в силу в 2020 году. А пока разбираемся дальше.

☸️ Запрет на ловлю рыбы по ее длине – допустимые значения

Стоит отметить, что измерение длины рыбы осуществляется от высшей точка рыла (прим. при закрытом рте) и до основания средних лучей хвостового плавника. Для ракообразных это значение будет равно длине тела от конца хвостовых пластин и до линии, которая соединяет середину глаз.

Если длина пойманной рыбы — менее допустимой, ее в обязательном порядке следует отпустить «домой» с минимумом повреждений.

Итак, допустимые значения:

    1. Для сазана – 30 см.
    2. Для раков – 9 см.
    3. Для судака – 38 см.
    4. Для налима – 40 см.
    5. Для щуки – 32 см.
    6. Для жереха – 35 см.
    7. Для сома – 40 см.
    8. Для голавля – 20 см.
    9. Для карпа – 24 см.
    10. Для рыбца – 22 см.
    11. Для тарани – 16 см.
    12. Для белого амура – 45 см.
    13. Для леща – 17-28 см (в зависимости от региона).
    14. Для форели – 15 см.
    15. Для подуста – 15 см.
    16. Для берша – 25 см.
    17. Для усача – 20 см.
    18. Для сельди – 15 см.
    19. Для толстолобика – 50 см.

☸️ Запрет на ловлю рыбы по ее количеству – допустимые значения

По количеству улова законом определено следующее:

  1. Норма улова на 1-человека/сутки – 5 кг рыбы. При этом исключение только одно – в случае, когда вес 1-й рыбины – выше нормы улова.
  2. Норма вывоза рыбы – не более двойной нормы за 2-е суток пребывания (вывоз в любом виде – соленая или вяленая, копченая и сырая).
  3. Отсутствуют ограничения: на улов уклейки, пескарей и ершей.
  4. Норма улова раков – не более 30 шт на 1-го человека/сутки.
  5. Категорически запрещена промышленная ловля при отсутствии лицензии.
  6. Ловля наживки – не более 30 живцов на 1-го человека/сутки.

☸️ Запрещенные породы рыб – кого ловить нельзя?

Списки запретной для ловли рыбы определены индивидуально в каждом регионе.

  1. Например, для Москвы, Подмосковья – форель и стерлядь, раки с миногами, берш и сомы, подуст и чехонь, белоглазка, хариус.
  2. А в Прикамье запрещено ловить кумжу, тайменя, русского осетра и стерлядь.
  3. Для всей территории РФ есть ограничения по размеру выловленных щук и налимов, лещей, судаков.
  4. Строгий запрет на ловлю щуки, судака, жереха и леща – если они используются в качестве наживки.
  5. Категорический запрет на ловлю следующих рыб: атлантический осетр (находится в Красной книге, штраф за ловлю – около 40000 р.), большой лжелопатонос, аральский лосось (редкий вид, 1-я категория защиты) и пр.

☸️ Все наказания и штрафы за незаконный лов рыбы в 2018 году в РФ

За нарушение закона о пользовании водными биоресурсами предусмотрены следующие наказания и штрафы:

  1. За нарушение правил вылова рыбы и иных правил об осуществлении рыболовства (КоАП ст.8.37 ч.2). Наказание: штраф, равный 2000-5000 руб. для граждан + конфискация судна и устройств для ловли.
  2. За ловлю рыбы во время нереста. Наказание: штраф – до 300 000 руб.
  3. За ловлю карпа, сазана или щуки во время нереста. Наказание: штраф в 250 руб. за каждую особь. За леща – 25 руб., за рака – 42 руб. Если пойманная особь – самка, то сумма штрафа вырастает в 2 раза. За каждую особь осетровых пород – 100% суммы штрафа дополнительно (за ловлю), за каждую особь сиговых или лососевых – 200% суммы штрафа дополнительно.
  4. За незаконный вылов рыбы посредством использования запрещенных орудий лова, с причинением ущерба в крупных размерах, во время (и в местах) нереста, в запрещенных местах для лова (ст.256 УК РФ). Наказание: штраф в 100000-300000 руб. для граждан, либо арест на 6 мес.
  5. За уничтожение/повреждение специальных знаков, которые определяют границы особо охраняемых объектов, охраняемых зон водных объектов и пр. Наказание: штраф, равный 300-500 руб. для граждан.
  6. За рыбалку без лицензии (при ее необходимости) или же с нарушением тех условий, что предусмотрены лицензией (КоАП ст.7.11). Наказание: штраф, равный 500-1000 руб. для граждан.
  7. За уничтожение редких видов рыб (из Красной книги). Наказание: штраф, равный 1000-2000 руб. для граждан + конфискация самого улова и орудий лова.
  8. За нарушение правил переселения, акклиматизации или гибридизации объектов водных биоресурсов (КоАП ст.8.36). Наказание: штраф, равный 1000-1500 руб. для граждан.
  9. За нарушение правил плавания для судов. Наказание: штраф, равный 500-1000 руб. либо лишение прав на управление судном до 1-го года.
  10. За стоянку авто у водоема. Наказание: штраф, равный 3500-4000 руб. (на заметку: от уреза воды до авто должно быть не менее 200 м).
  11. За нарушение правил водопользования при осуществлении рыболовства (КоАП ст.8.14 ч.2). Наказание: штраф, равный 1500-2000 руб. для граждан.

☸️ Как порыбачить по Закону – инструкция для законопослушных рыбаков

Конечно, для настоящего рыбака не существует таких «рыбных» нюансов, о которых бы он не знал. Но учитывая, что наши водные биоресурсы скудеют год от года, мы рискуем однажды просто не найти рыбы в наших реках и озерах. Поэтому правила для законопослушных рыбаков ни для кого не будут лишними.

Примечание: конкретные места для законной рыбалки и четкие сроки запретов на нее следует узнавать непосредственно в регионе их установления (они везде разные!).

☸️ Где можно ловить?

Рыбалка разрешена везде (в те сроки), где не запрещена. То есть, в водоемах общего пользования, которые не являются заповедниками, частными объектами, предприятиями по разведению рыб или иными местами, входящими в вышеуказанный список. Более конкретно можно узнать в областной/районной инспекции.

☸️ Когда можно ловить?

В любое время, кроме сезонов, в которые рыбалка законом запрещена (во время нереста). Обычно время нереста у каждой рыбы свое, но с мая по июнь разрешена рыбалка только с 1-й удочкой (и 1-м крючком).

Передвижения на плавсредствах с целью рыбалки в это время тоже запрещены.

☸️ Чем можно ловить (речь о любительском рыболовстве)?

Разрешены спиннинги и поплавочные удочки, фидеры, жерлицы и кружки, донные удочки. Но не более 5-ти шт на 1-го человека одновременно.

Прочие снасти разрешены в том случае, если число крючков на них не превышает 10-ти шт.

Подводная рыбалка (гарпуны) также разрешена, но без акваланга.

☸️ Сколько можно ловить?

Лимит улова зависит от региона и рыбы. Стандартная цифра – 5 кг на 1-го человека.

На малоценные породы ограничений нет (ерши, уклейки, пескари).

Количество раков в улове – не более 30 шт и не более 9 см в длину.

☸️ Можно ли ловить сетями?

Только в определенных регионах страны (Дальний Восток, Сибирь, Север) и только в том случае, если есть лицензия. Ее выдает Росрыболовство после учета и поштучной маркировки сетей с нанесением всех данных хозяина.

☸️ Именное разрешение

Его получают, опять же, в Росрыболовстве, если цель рыбалки – одна из 14-ти пород рыб, которых ловить без лицензии запрещено. В таком разрешении предусмотрен, как срок действия, так и количество/вес рыбы, и место ловли. Документ платный (200 руб.).

Также придется заплатить 200 руб. за каждого краба, 35 руб. за каждую горбушу, 300 руб. за каждую выловленную семгу. Передача лицензии другому лицу запрещена законом.

☸️ Карта рыболова

Данный документ дает право (не достигшему пенсионного возраста рыбаку) на рыбалку по всей РФ, без права на ловлю особо ценных пород рыб. Получают его также в Росрыболовстве (цена – 500 руб/год либо 100 руб/месяц). Передача карты иному лицу, как и в случае с лицензией, запрещена законом. Также стоит отметить, что улов, который достался рыбаку по карте либо лицензии, продаже на рынке не подлежит.

Разрешена ли рыбалка на лодке – узнавайте заранее, чтобы ваше плавсредство не конфисковали, добавив к этому внушительный штраф. Соответствующие документы, разрешение на данный способ ловли, должны быть при вас.

Читайте статью Правила рыболовства в Крыму

☸️ Изменения правовой базы рыболовной отрасли РФ в 2019

В 2019 году рыболовную отрасль РФ ждут серьезные перемены. Изменения в федеральном законе о рыболовстве появились еще в 2016-м, но действовать они начнут только с нынешнего года. К чему нужно готовиться промысловикам?

☸️ Масштабные изменения

Начинают действовать коррективы, ранее внесенные в закон о рыболовстве. В первую очередь будет изменена пересмотренная система квот. Появятся квоты вылова на инвестиционные цели, с помощью которых власти хотят стимулировать создание новых предприятий по переработке добытых водных биоресурсов и производстве рыбной продукции. Кроме того они должны «подтолкнуть» рыбопромысловый флот РФ к постройке новых современных судов на своих верфях. Функция распределения квот под инвестиции будет возложена на федеральный орган исполнительной власти, осуществляющий контроль в сфере рыболовства и сохранности водных биоресурсов. Предоставление квот на инвестиционные цели будут регламентировать договора, заключенные на 15-летний термин с собственниками или арендаторами объектов инвестиций. Всего намечено заключить около 7 тысяч договоров. В ближайшее время Правительство Российской Федерации составит и утвердит перечень водных ресурсов для всех регионов промыслового вылова, требования к объектам инвестиций, а также порядок расчетов и распределения инвестиционной квоты. Уже сейчас известно, что проекты будут отбираться по заявкам. Если запрошенные лимиты превысят 100% долей инвестиционной квоты, тогда планируется проводить отбор, основанный на честной конкуренции. По заверениям нынешнего главы ведомства И. Шестакова эта процедура пройдет максимально прозрачно, под наблюдением представителей Федерального агентства по рыболовству.

☸️ Обновленные правила прибрежного вылова

Кардинальные перемены ожидаются в сфере прибрежного рыболовства. Еще во время обсуждения будущего закона «прибрежка» стала едва ли не самой острой темой. Поднималось множество вопросов, от ограничения размеров плавсредств до заперта отдельных видов обработки добытых ресурсов непосредственно на судах. К примеру, запретят заморозку выловленной рыбы и перегрузку уловов. Определять место выгрузки будут власти того или иного прибрежного региона Федерации. Кроме того в прибрежной зоне раньше можно было добывать не только водные биоресурсы, подпадающие под ОДУ (общий допустимый улов), но и те, добыча которых вообще не квотируется. Однако новый закон оставляет «прибрежке» лишь ОДУемые виды рыб. Контролировать транспортировку и отгрузку выловленных биоресурсов, равно как произведенной на судах продукции, будет федеральный орган безопасности РФ. Закон предусматривает лишение права на вылов для всех нарушителей, с последующим принудительным прекращением их деятельности.

☸️ Распределение инвестквот

Инвестиционные квоты включены в Положение о распределении ОДУ. Этот документ регламентирует порядок распределения добытых ресурсов относительно видов квот. В список лимитов включаются квоты на инвестиционные цели, предусмотренные для промышленного и прибрежного рыболовства. Инвестквоты будут распределяться между теми участниками, которые уже эксплуатируют объекты инвестиций. Согласно постановлению Правительства РФ за No1154 эта функция возлагается на Росрыболовство. Принцип остается прежним: доля предприятия умножается на ОДУ, определенный применительно к инвестиционной квоте. Граничный срок утверждения такого распределения на конкретный период рыболовства – 30 декабря предшествующего года. После этого в течение 5 дней ведомство обязано разместить результаты распределения на собственном веб-сайте. Постановление должно вступить в силу с 1 апреля нынешнего года.

☸️ Внутренний ОДУ

С 1 января начали действовать Правила распределения квот для внутренних водных объектов. Они не распространяются на морские воды и те объекты, для которых ОДУ определен в пределах региона. Росрыболовство будет распределять квоты на основании предложений, подготовленных рыбохозяйственными научно-исследовательскими организациями и рассмотренных специалистами бассейновых научно-промысловых советов. При подготовке рекомендаций будут учитываться региональные особенности водного объекта, квоты за предыдущий период и последние изменения, внесенные научными организациями.

☸️ Виды биоресурсов, квотируемые в отдельных регионах

С начала года начало действовать Распоряжение Правительства РФ No 764. Документ утверждает перечень некоторых видов водных ресурсов, добываемых в разных районах страны, в отношении которых выделяются инвестиционные квоты. Список составлен из самых привлекательных для инвесторов промысловых объектов. Например, командорский кальмар в Северо-Курильской зоне и Петропавловско-Командорской подзоне или краб-стригун бэрди в Камчатско-Курильской подзоне.

☸️ Никаких контрольных точек

Суда, работающие в северо-западной части Тихого океана, согласно изменениям в Постановлении No 486 обязаны доставлять на таможенную территорию Российской Федерации все выловленные водные ресурсы и произведенную из них продукцию. Это нововведение повлекло за собой необходимость решить вопрос относительно контрольных точек (пунктов), которые такие суда проходили в обязательном порядке. Это требование давно устарело, что неоднократно отмечали сами рыбопромышленники. Благодаря отмене прохождения контрольных пунктов они смогут существенно снизить временные потери.

☸️ Новые ТСК

В 2016 году Минсельхоз издал Приказ No294, регламентирующий порядок оснащения рыболовецких судов техническими средствами контроля. Согласно этому документу к применению на судах допускаются лишь устройства компании спутниковой связи INMARSAT (14 штук) и единственная отечественная модель системы «Гонец», оснащенные АИС (автоматической идентификационной системой). Ими должны быть заменены все остальные технические средства, использовавшиеся ранее. На судах водоизмещением до 300 тонн, не пересекающих 75-й градус южной и северной широт, установка АИС должна была закончиться до 1 января 2018 года, но этот срок продлили еще на полгода. Позже специалисты мониторингового центра выступили с предложением отсрочить установку разрешенных устройств на таких судах до 2019 года.

источник

fishingsblog.ru

Fantik #05
   ┌═════════════════════════════════┐   ║░░▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒░░║   ║░▒ ПРИЛОЖЕНИЕ К ГАЗЕТЕ "ФЭНЗИН" ░║   │░░▒▒▒▒▒▒ ··°°°∙∙∙∙°°°·· ▒▒▒▒▒▒░░│   ░░░░░▒▒▒▒ FANTIK 05 ▒▒▒▒░░░░░   ░░░░░▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒░░░░░   ░░░░░░░░░░░░░     +------------------+   Роберт Шекли   Рыболовный сезон   +------------------+     Они жили в этом районе всего неделю, и это было их первое  приглашение в гости. Они пришли ровно в половине девятого. Кар-  майклы их явно ждали, потому что свет на веранде горел, входная  дверь была слегка приоткрыта, а из окон гостиной бил яркий  свет.   - Ну, как я смотрюсь? - спросила перед дверью Филис. Пробор  прямой, укладка не сбилась?   - Ты просто явление в красной шляпке, - заверил ее муж. Толь-  ко не испорть весь эффект, когда будешь ходить тузами. Она скор-  чила ему гримаску и позвонила. Внутри негромко прозвучал зво-  нок.   Пока они ждали, Мэллен поправил галстук и на микроскопическое  расстояние вытянул из нагрудного кармана пиджака платочек.   - Должно быть, готовят джин в подвале, - сказал он жене. -  Позвонить еще?   - Нет... подожди немного. - Они выждали, и он позвонил опять.  Снова послышался звонок.   - Очень странно, - сказала Филис через пару минут. Приглаше-  ние было на сегодня, верно? - Муж кивнул. Весна была теплой, и  Кармайклы распахнули окна. Сквозь жалюзи они видели подготовлен-  ный для бриджа стол, придвинутые к нему стулья, тарелки со сла-  достями. Все было готово, но никто не подходил к двери.   - А не могли они куда-нибудь ненадолго уйти? - спросила Филис  Мэллен. Муж быстро пересек лужайку и взглянул на подъездную до-  рожку.   - Машина в гараже. - Он вернулся и легким толчком приоткрыл  пошире входную дверь.   - Джимми... не входи.   - А я и не собираюсь. - Он просунул голову внутрь. - Эй! Есть  кто-нибудь дома?   Ответом ему было молчание.   - Эй! - крикнул он и напряженно прислушался. Он слышал, как  от соседнего дома доносятся обычные для вечера пятницы звуки -  разговоры и смех. По улице проехала машина. Он вслушался. Где-то  в доме скрипнула доска, и опять стало тихо.   - Они не могли просто уйти и оставить весь дом нараспашку, -  сказал он Филис. - Могло что-то случиться. - Он вошел. Она пос-  ледовала за ним, но нерешительно остановилась в гостиной, а он  прошел на кухню. Она услышала, как он открыл дверь в подвал и  крикнул: - Есть кто дома? Потом закрыл дверь. Он вернулся в гос-  тиную, нахмурился и пошел наверх.   Вскоре Мэллен спустился с озадаченным лицом.   - И там никого, - сказал он.   - Пойдем отсюда, - сказала Филис, неожиданно занервничав в  ярко освещенном пустом доме. Они поспорили, стоит ли оставлять  записку, решили этого не делать и вышли на улицу.   - Может, надо захлопнуть дверь? - спросил, остановившись,  Джим Мэллен.   - Какой смысл? Окна все равно открыты.   - И все же... - Он вернулся и запер дверь. Они медленно пошли  домой, оборачиваясь через плечо. Меллену все время казалось,  что Кармайклы сейчас вдруг откуда-нибудь выскочат и крикнут:  "Сюрприз!"   Но в доме было по-прежнему тихо.     До их дома, кирпичного бунгало, точно такого же, как и две  сотни других домов в районе, был всего квартал. Когда они вошли,  мистер Картер мастерил на карточном столике искусственных мух  для ловли форели. Он работал неторопливо и уверенно, и его лов-  кие пальцы накручивали цветные нитки с любовной тщательностью.  Он был так погружен в работу, что даже не услышал, как они вош-  ли.   - Мы дома, папа, - сказала Филис.   - А, - пробрмотал мистер Картер. - Посмотрите-ка на эту пре-  лесть. - Он поднял готовую муху. Это была почти точная имитация  шершня. Крючок был хитроумно скрыт под чередующимися черными и  желтыми нитками.   - Кармайклы ушли... кажется, - сказал Мэллен, вешая пиджак.   - Утром попытаю удачу на Старом Ручье, - сказал Картер. - У  меня предчувствие, что именно там может оказаться неуловимая фо-  рель. - Мэллен улыбнулся. С отцом Филис было трудно разговари-  вать. В последнее время он не говорил ни на какие другие темы,  кроме рыбалки. Когда ему стукнуло семьдесят, старик ушел на пен-  сию, оставив весьма успешный бизнес, и полностью отдался любимо-  му спорту.   И теперь, подбираясь к концу седьмого десятка, мистер Картер  выглядел великолепно. Просто поразительно, подумал Мэллен. Кожа  розовая, глаза ясные и спокойные, седые волосы аккуратно зачеса-  ны назад. К тому же он сохранял полную ясность мыслей - пока вы  говорили о рыбалке.   - Давайте немного перекусим, - сказала Филис. Она с сожале-  нием сняла красную шляпку, разгладила на ней вуаль и положила ее  на кофейный столик. Мистер Картер добавил к своему творению еще  ниточку, придирчиво его осмотрел, затем положил муху на стол и  пришел к ним на кухню.   Пока Филис варила кофе, Мэллен рассказал старику о том, что  произошло. Он услышал типичный ответ.   - Сходи завтра на рыбалку и выбрось все из головы. Рыбалка,  Джим - это больше, чем спорт. Рыбалка - это и образ жизни, и фи-  лософия. Знаешь, как приятно отыскать тихую заводь и посидеть на  берегу. Сидишь и думаешь: коли есть на свете рыба, то отчего бы  ей не водиться и здесь?   Филис улыбнулась, увидев как Джим заерзал на стуле. Когда ее  отец начинал говорить, остановить его было уже невозможно. А на-  чать он мог по любому поводу.   - Представь себе, - продолжал мистер Картер, - молодого су-  дебного исполнителя. Кого-нибудь вроде тебя, Джим - вот он мчит-  ся куда-то через большой зал. Обычное дело? Но в конце последне-  го длинного коридора его ждет форелевый ручей. Представь полити-  ка. Конечно, ты многих их видел там, в Олбани. В руке портфель,  весь озабоченный...   - Странно, - сказала Филис, прервав отца на полуслове. В руке  он держала неоткрытую бутылку молока.   - Посмотрите. - Молоко они покупали у "Молочной фермы Стан-  нертон". Зеленая этикетка на бутылке гласила: "Молочные фермы  Станнерон".   - И здесь. - Она показала пальцем. Чуть ниже было написано:  "по лисенсии НьЮ-йоРкского Бро здравооХранения". Все это походи-  ло на грубую имитацию нормальной этикетки.   - Где ты его взяла? - спросил Мэллен.   - Да вроде бы в магазине Элджера. Может, это какой-то реклам-  ный трюк?   - Я презираю тех, кто ловит рыбу на червя, - гневно произнес  мистер Картер. - Муха - это произведение искусства. Но тот, кто  надевает на крючок червя, способен ограбить сирот и поджечь цер-  ковь.   - Не пей его, - сказал Мэллен. - Давай осмотрим остальную  еду.   Они обнаружили еще несколько подделок. На плитке сладостей  оказалась оранжевая этикетка вместо привычной малиновой. Нашел-  ся и брусок "Амерриканского СыРРа", почти на треть крупнее, чем  обычная расфасовка этого сорта, и бутылка "ИГРистой вды".   - Все это очень странно, - произнес Мэллен, почесывая подбо-  родок.   - Я всегда отпускаю маленьких рыбок обратно, - сказал мистер  Картер. - Брать их просто неспортивно, и это часть кодекса рыбо-  лова. Пусть подрастут, возмужают, наберутся опыта. Мне нужны  взрослые, матерые рыбины, что таятся под бревнами и пулей уди-  рают, завидев рыболова. Вот с такими парнями можно повоевать!   - Я отнесу это обратно к Элджеру, - сказал Мэллен, складывая  продукты в бумажный пакет. - Если увидишь еще что-нибудь подоб-  ное, сохрани.   - Старый Ручей - лучшее место, - сказал мистер Картер. Именно  там они и прячутся.     Субботнее утро было ясным и великолепным. Мистер Картер спо-  заранку позавтракал и отправился на Старый Ручей, ступая легко,  как мальчишка. Потрепанная шляпа с загнутыми краями торчала у  него наголове под легкомысленным углом. Джим Мэллен допил кофе и  отправился к дому Кармайклов.   Машина до сих пор стояла в гараже. Окна были по-прежнему рас-  пахнуты, стол для бриджа накрыт, к тому же горели все лампы -  точно так же, как и накануне вечером. Это зрелище напомнило Мэл-  леру некогда прочитанную историю про брошенный корабль, который  шел под полными парусами и на борту у него было все в порядке -  но ни единой живой души.   - Может, надо куда-нибудь позвонить? - спросила Филис, когда  он вернулся домой. - Я уверена, что здесь явно что-то не в по-  рядке.   - Еще бы. Только кому звонить? - В этом районе они почти ни-  кого не знали. Правда, они здоровались при встречах с тремя или  четырьмя семействами, но понятия не имели, кто еще был знаком с  Кармайклами.   Проблема решилась сама собой, когда зазвонил телефон.   - Если это кто-то из нашей округи, - сказал Джим, когда Филис  брала трубку, - то спроси его.   - Алло?   - Здравствуйте. Наверное, вы меня не знаете. Я Мариан Карпен-  тер, живу в вашем квартале. Я просто хотела спросить... мой муж  к вам, случайно, не заходил? Металлический тембр голоса в теле-  фоне помог женщине скрыть страх и беспокойство.   - Знаете, нет. С утра к нам никто не приходил.   - Тогда извините. - Голос в трубке нерешительно замолк.   - Могу ли я что-нибудь для вас сделать? - спросила Филис.   - Ничего не могу понять, - сказала миссис Карпентер. - Джордж  - мой муж - позавтракал утром со мной. Потом пошел наверх за  пиджаком. Больше я его не видела.   - Да?   - Я уверена, что вниз он не спускался. Я пошла наверх посмот-  реть, отчего он задержался - мы собирались уезжать - но его там  не было. Я обычкала весь дом. Я решила было, что Джордж меня  разыгрывает, хотя он никогда в жизни этим не занимался, и загля-  нула под кровати и в шкафы. Потом посмотрела в погребе и спроси-  ла о нем у соседей, но никто его не видел. Я полумала, может, он  зашел к вам - он как-то об этом говорил...   Филис расказала ей об исчезновении Кармайклов. Они поговорили  еще немного, потом Филис положила трубку.   - Джим, - сказала она. - Мне это не нравится. Лучше будет,  если ты сообщишь о Кармайклах в полицию.   - И окажемся в дураках, когда выяснится, что они были у дру-  зей в Олбани.   - Придется пойти и на это.   Джим отыскал номер полицейского участка, но линия оказалась  занята.   - Придется сходить самому.   - И прихвати вот это. - Она протянула ему бумажный пакет.     Капитан полиции Леснер оказался терпеливым человеком с румя-  ным лицом, которому весь вечер и большую часть утра пришлось  выслушивать нескончаемый поток жалоб. Патрульные полисмены были  вымотаны, сержанты вымотаны, а самым замотанным был он сам. Тем  не менее он пригласил Мэллена в свой кабинет и выслушал его  рассказ.   - Я хочу, чтобы вы записали все, что мне рассказали, - сказал  Леснер, когда он закончил. - Вчера поздно вечером нам позвонил  сосед Кармайклов и сообщил то же самое. Сейчас мы пытаемся их  разыскать. Считая мужа миссис Карпентер, получается десять за  два дня.   - Десять чего?   - Исчезновений.   - Боже мой, - выдохнул Мэллен и стиснул бумажный пакет. И все  из одного города?   - Все до единого, - резко произнес капитан Леснер, проживали  в этом городе в районе Вэйнсвилл. И даже не во всем районе, а в  четырех его кварталах, расположенных квадратом. Он назвал ули-  цы.   - Я там живу, - сказал Мэллен.   - И я тоже.   - Есть ли у вас догадки, кто может быть... похитителем? -  спросил Мэллен.   - Мы не думаем, что это похититель, - ответил Леснер, закури-  вая двадцатую за сегодня сигарету. - Никаких записок с требова-  нием выкупа. Никакого отбора жертв. Из большей части исчезнувших  похититель не смог бы вытянуть ни гроша. А из всех вместе -  вообще ничего!   - Выходит, маньяк?   - Конечно. Но как он ухитряется захватывать целые семьи? Или  взрослых мужчин вроде вас? И где он прячет их, или их тела? -  Леснер резким движением погасил сигарету. - Мои люди обыскивают  в городе каждую пядь земли. Этим занят каждый полицейский в  радиусе двадцати миль. Полиция штата останавливает машины. И мы  не нашли ничего.   - Ах, да, вот еще что. - Мэллен показал ему поддельные про-  дукты.   - Тут я опять-таки ничего не могу вам сказать, - угрюмо приз-  нался капитан Леснер. - У меня на это просто нет времени. Кроме  вас о продуктах заявляли и другие... - Зазвонил телефон, но Лес-  нер не стал брать трубку.   - Похоже на товары черного рынка. Я послал некоторые продукты  в Олбани на анализ. Пытаюсь выяснить каналы поступления. Воз-  можно, из привозят из-за границы. Вообще-то ФБР могло... черт бы  побрал этот телефон!   Он сорвал трубку.   - Леснер слушает. Да... да. Ты уверена? Конечно, Мэри. Сейчас  приеду. - Он положил трубку. Его раскрасневшееся лицо внезапно  побледнело.   - Это была сестра жены, - пояснил он. - Моя жена пропала!   Мэллен мчался домой сломя голову. Он резко затормозил, едва  не врезался головой в ветровое стекло и вбежал в дом.   - Филис! - закричал он. Где же она? О, боже, подумал он. Если  она пропала...   - Что случилось? - спросила Филис, выходя из кухни.   - Я подумал... - Он обнял ее и сжал с такой силой, что она  вскрикнула.   - В самом деле, - сказала она с улыбкой. - Мы ведь не молодо-  жены. Хоть мы и женаты целых полтора года...   Он рассказал ей обо всем, что узнал в полиции.   Филис обвела взглядом комнату. Неделю назад она казалась теп-  лой и уютной. Теперь она стала бояться тени под кушеткой, а  приоткрытая дверца шкафа бросала ее в дрожь. Она знала, что по  прежнему уже не будет.   В дверь кто-то постучал.   - Не подходи, - сказала Филис.   - Кто там? - спросил Мэллен.   - Джо Даттон, ваш сосед по кварталу. Наверное, вы уже слышали  о недавних событиях?   - Да, - ответил Мэллен, стоя перед запертой дверью.   - Мы перегораживаем улицы баррикадами, - сказал Даттон. Соби-  раемся присматривать за всеми, кто приходит и уходит. Пора поло-  жить этому конец, даже если полиция ни на что не способна. Хоти-  те к нам присоединиться?   - Еще бы, - сказал Мэллен и открыл дверь. На пороге стоял не-  высокий коренастый человек в старом армейском кителе, сжимающий  полуметровую дубинку.   - Перекроем наши кварталы наглухо, - сказал Даттон. - И если  кого и смогут похитить, то выволакивать его придется под зем-  лей.   Мэллен поцеловал жену и ушел.     Вечером в актовом зале школе состоялось собрание. На него  сошлись все жители окрестных кварталов и все горожане, которым  удалось втиснуться в зал. Первым делом они узнали, что несмотря  на блокаду, из района Вэйнсвилл исчезло еще три человека.  Выступил капитан Леснер и сказал, что звонил в Олбани и попросил  помощь. Офицеры по особым поручениям уже в пути, подключилось и  ФБР. Он честно признал, что не представляет, кто или что все это  проделывает, и для чего. Он не может даже предположить, почему  все исчезнувшие оказались из одного района.   Он получил и результаты анализов поддельных продуктов, кото-  рые, казалось, были рассеяны по всему району. Химики не смогли  обнаружить никаких следов ядов. Это опровергает недавно выдвину-  тую теорию о том, что с помощью этих продуктов людей одурманива-  ли и заставляли идти туда, куда желал похититель. Тем не менее  он предостерег, чтобы никто их не ел. Для своего же спокойст-  вия.   Компании, чьи этикетки были подделаны, полностью отрицают  свою причастность. Они намерены подать иск на любого, кто неза-  конно воспользуется или уже воспользовался их торговой маркой.   Выступил мэр, и произнеся серию благонамеренных банальностей,  призвал их не принимать все слишком близко к сердцу; гражданские  власти, сказал он, удерживают ситуацию в руках.   Конечно же, мэр не жил в районе Вэйнсвилл.   Собрание закончилось, и мужчины вернулись на баррикады. Они  уже начали подыскивать дрова для костров, но они оказались не-  нужными. К ним на подмогу из Олбани прибыла колонна с людьми и  оборудованием. Все четыре квартала окружили вооруженные патруль-  ные. Были установлены портативные прожекторы, а во всем районе с  восьми часов объявлен комендантский час.   Все это развлечение мистер Картер пропустил, потому что весь  день провел на рыбалке. К закату он вернулся, с пустыми руками,  но счастливый.   - Прекрасный был денек для рыбалки, - объявил он.   Мэллены провели ужасную ночь. Они лежали одетые, дремали  урывками и смотрели, как на их окнах ограют отсветы прожекто-  ров. За окнами всю ночь топали патрули.     В воскресенье в восемь утра пропало еще двое. Они исчезли с  территории четырех кварталов, охраняемых тщательнее, чем кон-  центрационный лагерь.   В десять утра мистер Картер, отметя все возражения Мэлленов,  водрузил на плечо удочку и ушел. С тридцатого апреля он не про-  пустил ни одного дня, и не собирался делать этого весь рыболов-  ный сезон.   Полдень воскресенья - еще один пропавший, общий счет дошел до  шестнадцати.   Час дня, воскресенье - найдены все пропавшие дети!   Полицейская машина наткнулась на них на окраине города, когда  они, все восемь, включая парнишку Кармайклов, изумленно брели  домой. Их немедленно доставили в госпиталь.   Тем не менее, от исчезнувших взрослых не осталось и следов.   Слухи распространяются быстрее, чем доносят новости газеты и  радио. На детях не оказалось ни царапины. Обследовавшие их пси-  хиаторы обнаружили, что дети не помнят ни где они были, ни как  туда попали. Все, что они смогли из них вытянуть - это воспо-  минания об ощущении полета, сопровождаемого тошнотой. Для безо-  пасности детей оставили в госпитале под охраной.   Но к вечеру из Вэйнсвилла исчез еще один ребенок.     Мистер Картер вернулся поздно вечером. В его рюкзаке были две  радужных форели. Он весело поприветствовал Мэлленов и пошел в  гараж чистить рыбу.   Джим Мэллен вышел во двор, и нахмурившись, пошел к гаражу.  Ему хотелось спросить старика о чем-то, про что тот говорил день  или два назад. Он не помнил точно, о чем, а только то, что ему  это показалось важным.   С ним поздоровался живший в соседнем доме человек, имени ко-  торого он не смог вспомнить.   - Мэллен, - сказал сосед. - Кажется, я все знаю.   - О чем? - спросил Мэллен.   - Вы обдумывали те теории про исчезновения, что нам предложи-  ли? - спросил сосед.   - Конечно. - Сосед был тощей личностью в рубашке с короткими  рукавами и в жилетке. Его лысина отсвечивала красным в лучах за-  ходящего солнца.   - Тогда слушайте. Это не может быть похититель. В его дейст-  виях нет никакого смысла. Верно?   - Да, пожалуй, так.   - Маньяк тоже отпадает. Как смог он похитить пятнадцать, нет,  шестнадцать человек? И вернуть детей? На это не способна даже  банда маньяков, когда кругом столько полицейских. Верно?   - Продолжайте. - Мэллен краем глаза заметил, как по ступень-  кам сошла толстая жена соседа. Она подошла к ним и стала слу-  шать.   - Точно так же не годится ни банда преступников, ни даже мар-  сиан. Проделать такое невозможно, а если и возможно, то смысла в  этом никакого нет. Нам следует искать что-нибудь _нелогичное_ -  и мы получим единственный логичный ответ.   Мэллер слушал и время от времени поглядывал на женщину, кото-  рая уставилась на него, сложив руки на груди поверх фартука.  Можно было даже сказать, что она ела его глазами. Неужто она  сердится на меня, подумал Мэллен. Что же я такого сделал?   - Единственный ответ в том, - медленно произнес сосед, что  где-то здесь есть дыра. Дыра в пространственно-временном конти-  нууме.   - Что? - изумился Мэллен. - Знаете, я в таких вещах не разби-  раюсь.   - Дыра во времени, - пояснил лысый инженер, - или же дыра в  пространстве. Или в обеих сразу. Только не спрашивайте меня, от-  куда она взялась; она есть - и все. А происходит вот что если ты  на нее наступишь , то - бац! - и ты уже где-то в другом месте.  Или в другом времени. Или сразу и то, и другое. Конечно, дыру  увидеть нельзя, она четырехмерная, но она здесь. Я так понимаю,  что если проследить, где ходили те пропавшие, то обнаружится,  что все они прошли через одну и ту же точку и исчезли.   - Г-м-м, - задумался Мэллер. - Звучит интересно, но ведь мно-  гие исчезли прямо у себя дома.   - Да, - согласился сосед. - Дайте-ка подумать... знаю! Эта  дура не фиксированная, она дрейфует и все время перемещается.  Сначала она в доме Карпентеров, потом переползает еще куда-то...   - Почему же тогда она не выходит за пределы наших четырех  кварталов? - спросил Мэллен, думая о том, почему жена соседа  продолжает сверлить его взглядом, плотно сжав губы.   - Ну... - сказал сосед, - должно быть, есть какие-то ограни-  чения.   - А почему вернулись дети?   - Да ради бога, Мэллен, не станете же вы требовать от меня  объяснений всяких мелочей? Просто это хорошая рабочая теория.  Нужно раздобыть побольше фактов, и тогда мы разберемся во всем.   - Приветик! - воскликнул мистер Картер, выходя из гаража. Он  держал две великолепные форели, тщательно почищенные и вымытые.   - Форель - это достойный боец и вкуснейшая рыба. Великолеп-  нейший спорт и великолепнейшая еда! - Он неторопливо пошел к до-  му.   - А у меня есть теория получше, - сказала жена соседа, уперев  руки в мощные бедра.   Мужчины обернулись и посмотрели на нее.   - Кто тот единственный человек, которому совершенно наплевать  на все, что с нами происходит? Кто шляется по всему району с  мешком, в котором _якобы_ лежит _рыба_? Кто _говорит_, что все  свое время проводит на рыбалке?   - Ну, нет, - сказал Мэллен. - Только не дедуля Картер. У него  целая философия насчет рыбалки...   - Плевать мне на его философию! - взвизгнула женщина. Он оду-  рачил вас, но не одурачит меня! Я знаю только, что единственный  человек в округе, которого ничего не волнует, и что он где-то  целыми днями бродит, и что он, наверное, заслуживает по меньшей  мере линчевания! - Выпалив это, она повернулась и помчалась к  своему дому.   - Послушайте, Мэллен, - сказал лысый сосед. - Извините. Вы  ведь знаете, каковы женщины. Она все равно волнуется, хотя и  знает, что Дэнни в госпитале и ему ничто не грозит.   - Конечно, - ответил Мэллен.   - Она ничего не понимает насчет пространственно-временного  континуума, - откровенно признал сосед. - Но вечером я ей все  объясню, и утром она извинится. Вот увидите.   Мужчины пожали друг другу руки и разошлись по домам.     Темнота наступила быстро, и в городе зажглись прожектора. Лу-  чи света пронизывали пустые улицы, заглядывали во дворы, отража-  лись от запертых окон. Обитатели Вэйнсвилла приготовились ждать  новые исчезновения.   Джим Мэллен страстно желал добраться до того, кто все это  проделывает. Хотя бы на секунду - больше не потребуется. Но ему  оставалось лишь сидеть и ждать. Он ощущал свою полную беспомощ-  ность. Губы его жены побледенели и потрескались, глаза утомились  от недосыпания. Но мистер Картер был бодр, как всегда. Он поджа-  рил форель на газовой плитке и угостил их рыбой.   - Нашел сегодня чудесную тихую заводь, - объявил он. Она не-  далеко от устья Старого Ручья. Я ловил там весь день, валялся на  травке и смотрел на облака. Удивительная вещь, эти облака! Я  пойду туда завтра и посижу еще денек. Потом пойду в другое мес-  то. Мудрый рыбак никогда не облавливает одно место до конца.  Умеренность - тоже часть его кодекса. Немного возьми, немного  оставь. Я частенько думаю...   - Папа, пожалуйста, хватит! - выкрикнула Филис и зарыдала.  Мистер Картер печально покачал головой, понимающе улыбнулся и  доел свою форель. Потом пошел в гостиную мастерить новую муху.   Совершенно вымотанные, Мэллены пошли спать...     Мэллен проснулся и сел. Рядом спала жена. Светящийся циферб-  лат его часов показывал четыре пятьдесят восемь. Почти утро, по-  думал он.   Он встал, натянул купальный халат и тихо спустился вниз. За  окном гостиной мелькал свет прожекторов, на улице стоял патруль-  ный.   Успокоительное зрелище, подумал он и пошел на кухню. Тихо  двигаясь, он налил себе стакан молока. На холодильнике лежал  свежий пирог, и он отрезал себе ломоть.   "Похитители, - подумал он. - Маньяки. Дыра в пространстве.  Марсиане. Или любая их комбинация. Нет, неверно все это." Жаль,  что он не помнит, о чем хотел спросить мистера Картера. Это было  нечто важное.   Он сполоснул стакан, положил пирог обратно на холодильник и  вышел в гостиную. И неожиданно его резко дернуло в сторону.   Что-то вцепилось в него! Он замахал руками, но ударить было  некого. Что-то стиснуло его стальной хваткой и валило с ног. Он  откинулся в противоположную сторону, изо всех сил упираясь но-  гами, но тут его оторвало от пола, и он провисел секунду в воз-  духе, извиваясь и дрыгая ногами. Ребра сжало так, что он не мог  дышать, не мог издать ни звука. Его потянуло вверх.   Дыра в пространстве, подумал он и попытался закричать. Его  мелькающие руки ухватились за край кушетки, но она поднялась в  воздух вместе с ним. Он дернулся, хватка на мгновение ослабла, и  он рухнул на пол.   Он пополз к двери. Тут его схватило снова, но он был уже воз-  ле радиатора. Он ухватился за него обеими руками и намертво вце-  пился, сопротивляясь неведомой силе. Он снова дернулся, и смог  освободить одну ногу, затем вторую.   Отрывающая сила возросла, и радиатор угрожающе затрещал. Мэл-  лену казалось, что сейчас его разорвет пополам, но он держался,  напрягая до предела каждый мускул. И тут его неожиданно и пол-  ностью отпустило.   Он обессиленно упал на пол.     Он очнулся уже днем. Филис, закусив губу, брызгала ему в лицо  воду. Он моргнул и несколько секунд соображал, где находится.   - Я все еще здесь? - спросил он.   - Ты цел? - встревоженно сказала Филис. - Что произошло? О,  дорогой! Давай уедем отсюда...   - Где твой отец? - спросил Мэллен, поднимаясь на ноги.   - На рыбалке. Сядь, пожалуйста. Я позвоню врачу.   - Нет. Подожди. - Мэллен прошел на кухню. На холодильнике  стояла коробка с пирогом. На ней было написано "Кондитерская  Джонсона. Вэйнсвилл, Нью-ЙорК". В слове "Нью-Йорк" буква "к"  была заглавной. Действительно, совсем маленькая ошибка.   А мистер Картер? Может, разгадка в нем? Мэллен бросился на-  верх и оделся. Он смял коробку из-под пирога и сунул ее в кар-  ман, затем выбежал на улицу.   - Не прикасайся ни к чему, пока я не вернусь! - крикнул он  Филис. Она увидела, как он сел в машину и резко тронулся с мес-  та. С трудом сдерживая слезы, она пошла на кухню.   Мэллен добрался до Старого Ручья за пятнадцать минут. Он вы-  лез из машины и пошел вверх по течению.   - Мистер Картер! - кричал он на ходу. - Мистер Картер!   Он шел и кричал полчаса, забираясь все глубже и глубже в лес.  Теперь деревья стали нависать над водой, и ему пришлось пойти  вброд, чтобы двигаться достаточно быстро. Он торопился, и шел  все быстрее, разбрызгивая воду, оскальзываясь на камнях и пы-  таясь бежать.   - Мистер Картер!   - Эй! - Услышал он голос старика. Он пошел на звук вдоль бо-  кового притока ручья. Там он и обнаружил мистера Картера, кото-  рый сидел на крутом берегу маленькой заводи, держа в руках длин-  ную бамбуковую удочку. Мэллен выкарабкался на берег и сел ря-  дом.   - Отдыхай, сынок, - сказал мистер Картер. - Рад, что ты пос-  лушал моего совета насчет рыбалки.   - Нет, - не успев еще отдышаться, сказал Мэллен. - Я хочу,  чтобы вы мне кое-что рассказали.   - Охотно, - сказал старик. - Что же ты хочешь узнать?   - Рыбак никогда не вылавливает заводь полностью, верно?   - Я не стану. Но кто-нибудь может.   - И еще наживка. Каждый хороший рыбак ловит на искусственную  наживку?   - Я горжусь своими мухами, - сказал Картер. - Я пытаюсь сде-  лать их как можно более похожими на настоящих насекомых. Вот,  например, отличная копия шершня. - Он вытянул из шляпы желтый  крючок. - А вот и симпатичный комар.   Неожиданно леска шевельнулась. Старик легко и уверенно вытя-  нул рыбу на берег. Он сжал в руке разевающую рот форель и пока-  зал ее Мэллену.   - Молодой еше парнишка - я его брать не буду. - Он осторожно  вытащил крючок и отпустил рыбу в воду.   - А когда вы бросаете их обратно - разве, по-вашему, он еще  попадется? Разве не расскажет остальным?   - О, нет, - сказал Картер. - Такой опыт их ничему не учит.  Некоторые молодые рыбины попадались мне по два-три раза. Им еще  надо подрасти, тогда они немного поумнеют.   - Наверное. - Мэллен посмотрел на старика. Мистер Картер сов-  сем не замечал окружающий его мир, его не коснулся ужас, пора-  зивший Вэйнсвилл.   Рыбак живет в своем собственном мире, подумал Мэллен.   - Был бы ты здесь час назад, - сказал мистер Картер. Какого  красавца я тогда подцепил. Мощный парень, никак не меньше двух  фунтов. Ну и схватка была для такого старого боевого коня, как  я! И он сорвался. Но будут и другие... Эй, ты куда?   - Обратно! - крикнул Мэллен6 шумно спрыгивая в ручей. теперь  он знал, что хотел отыскать у старого рыбака. Параллель. Теперь  она стала ему ясна.   Безобидный мистер Картер, вытягивающий форель, был в точности  похож на другого, более могучего рыбака, вытягивающего...   - Бегу предупредить остальных рыб! - крикнул, обернувшись,  Мэллен, и неуклюже заспешил назад по дну ручья. Хоть бы Филис  ничего не успела съесть! Он вытащил из кармана смятую коробку  из-под пирога и отшвырнул ее изо всех сил. Проклятая наживка!   А рыбаки, каждый в своей обособленной сфере, улыбнулись и  снова забросили удочки.    (с) 1990, перевод с английского А.Новикова   R. Sheckley. Fishing Season (c) 195  


zxpress.ru


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.